Abonnez-vous
à notre newsletter

L’ASSOCIATION

EXPERTISE

LE RÉSEAU

PROJETS

BIBLIOTHÈQUE

Partenariats

 

FrancophoNéa

 

Notre association a adhéré au réseau FrancophoNéa (Réseau de recherche néo-aquitain sur les francophonies). Nous rappelons ici les objectifs de cette coopération en vous invitant à vous saisir de cette opportunité.

 

https://francophonea.fr/

Directeur scientifique : Giovanni Agresti

 

Les principes et les buts de l’association TRANSIT-Lingua participent au périmètre de FrancophoNéA dans la mesure où TRANSIT-Lingua sensibilise les acteurs de la vie publique au rôle que toutes les langues, sans exclusion d’aucune, jouent dans la construction d’un monde de plus en plus internationalisé. Initiée par un collectif de chercheurs européens organisé en un réseau associatif, l’association TRANSIT-Lingua met en relation secteur public, entreprises et recherche universitaire afin d’encourager leur fertilisation réciproque.

 

Son champ d’intervention cible les situations interculturelles, notamment les situations de mobilité internationale et la fabrique des représentations sociales. TRANSIT-Lingua a pour finalités de valoriser la diversité linguistique et culturelle, d’oeuvrer à la construction du lien social et de lutter contre les bases linguistiques de la xénophobie et de la discrimination sociale.

 

TRANSIT-Lingua apporte aux débats de société en cours une expertise et une approche éthique, telles que le monde scientifique et les sciences sociales les définissent.

Mobilisées par les univers plurilingues et pluriculturels, les activités de TRANSIT-Lingua s’articulent autour de la fonction des langues dans les sociétés mondialisées, la construction de la citoyenneté auprès des publics scolaires et non-scolaires, la valorisation du patrimoine linguistique et culturel issu des mobilités transnationales.

Les participations conjointes pourraient être :

– La diffusion d’informations entre les partenaires concernant les colloques, JE, séminaires, ateliers ainsi que les AAP (appels à projets de type régionaux, ANR, Erasmus, etc) ;

– La participation à des colloques, JE, séminaires, ateliers organisés par les partenaires ainsi qu’aux AAP (appels à projets de type régionaux, ANR, Erasmus etc) ;

– La proposition de colloques, JE, séminaires, ateliers co-organisés par les partenaires, ainsi que des AAP (appels à projets de type régionaux, ANR, Erasmus etc) ;

– Les collaborations et les soutiens en ce qui concerne la formation (projets innovants, co-direction de thèse etc.)

En conclusion, la relation entre FrancophoNéA un réseau universitaire de la Nouvelle-Aquitaine sur les francophonies et TRANSIT-lingua, un réseau de chercheurs européens et internationaux dans le domaine des langues, des cultures, du plurilinguisme, du pluriculturalisme, et de la dimension interculturelle de la communication apporterait de part et d’autre une consolidation de nos réseaux respectifs par la possibilité d’actions, de participations et de projets communs à partir de valeurs partagées sur la durabilité de la diversité des langues.




CAPAEL - Collectif d’associations pour l’apprentissage
et l’enseignement des langues

 

Notre association a adhéré au collectif CAPAEL en souscrivant sa charte (en PJ). Ci-dessous un bref rappel sur ce collectif.

 

Liste des associations impliquées au 15 mai 2022

 

Association / Site internet / Contact

Acedle    www.acedle.org    huver@univ-tours.fr

ADEB    www.adeb-asso.org    pierre.escude@u-bordeaux.fr

AFLA    www.afla-asso.org    gregory.miras@univ-rouen.fr

APLIUT    www.apliut.fr    danielle.joulia@iut-tlse3.fr

ARDAA    www.ardaa.hypotheses.org    pascale.manoilov@parisnanterre.fr

ASDIFLE    www.asdifle.com    claire.lise.dautry@gmail.com

GERES    www.geres-sup.com    patricia.gutierrez@univ-rennes2.fr

GFEN - Secteur Langues    www.gfen-langues.fr  valerie_soubre@yahoo.fr

eddy.sebahi@orange.fr

Ranacles    www.ranacles.org    tom.grainger@univ-amu.fr

denyze.toffoli@iut-tlse3.fr

TRANSIT-Lingua    www.transitlingua.org    martine.derivry@u-bordeaux.fr

UPLEGESS    www.kananas.com/uplegess/    Jorg.Eschenauer@enpc.fr

 

 

La charte propose une gouvernance tournante de trois associations pour son pilotage (UPLEGESS, ACEDLE, AFLA) pour un mandat d’un an. Une liste de diffusion a été créée :

collectif-langues@groupes.renater.fr

 

Périmètres d’actions :

Le collectif s’organise autour de 4 grands périmètres d’action:

– Le défi social et sociétal

– Le défi politique

– Le défi institutionnel

– Le défi technologique

 

Face à ces défis, les objectifs principaux de ce groupement d’associations seront les suivants :

– En externe (les décideurs politiques et autres associations) : chercher et réaliser ensemble des formes d’actions concertées concrètes menant vers des interrogations et des propositions à adresser d’une façon concertée aux décideurs politiques.

– En interne (les membres des associations impliquées) : favoriser l’émergence d’un réseau de partage de pratiques dans le but de développer la collaboration entre les associations concernées.

 

TRANSIT-Lingua a participé avec ce collectif au recours engagé devant le Conseil d’Etat à propos de l’introduction d’une certification de langues obligatoire pour les étudiants dans les universités françaises.

En juin 2022, le Conseil d’Etat a suivi les conclusions de son rapporteur public et considéré que les actes attaqués, qui subordonnaient la délivrance de diplômes nationaux à la présentation par les candidats d’une certification par des organismes non accrédités pour délivrer de tels diplômes, méconnaissaient le deuxième alinéa de l’article L. 613-1 du code de l’éducation. (ref: conseil d’état statuant au contentieux SA Nos 441056, 441903, 447981) www.conseil-etat.fr/actualites/bts-dut-licence-une-certification-en-anglais-par-un-organisme-exterieur-ne-peut-etre-demandee-pour-obtenir-ces-diplomes

C’est à la suite de cette initiative que nous avons adopté une modification de statut afin de pouvoir “ester en justice” en tant qu’association.

 

 

Centro di Ricerca e di Risorse in Didattica/Didattologia delle Lingue-Culture e delle Migrazioni-Mobilità (directrice Silvana Scandella)

 

Il Centro D.L.C.M., Centro di Ricerca e di Risorse in Didattica/Didattologia delle Lingue–Culture e delle Migrazioni–Mobilità, nato il 17 marzo 2014 e inaugurato il 9 maggio 2014 in occasione del Primo Convegno Migrazioni e Mobilità. Ieri, oggi e domani si avvale di un Comitato Scientifico–Organizzativo internazionale con esponenti del mondo accademico e referenti locali.
Analizza e valorizza la migrazione–mobilità nelle sue varie forme in prospettiva di didattica universale e interculturale con un approccio orientato all'azione.

 

www.centroricercadlcm.eu

 

 

DORIF-Università

 

Centro di Documentazione e Ricerca per la Didattica della Lingua Francese nell’Università Italiana.

 

www.dorif.it

 

 

PLIDAM-INALCO

 

Partenariat en cours de construction avec l’équipe de recherche PLIDAM-INALCO

Institut national des langues et civilisations orientales

Equipe de recherche PLIDAM: Pluralité des Langues et des Identités : Didactique – Acquisition – Médiations

 

www.inalco.fr/recherche/plidam

 

 

 

Les équipes de TRANSIT-Lingua

(constituées au 31 décembre 2015)

 

 

La Formation  à la recherche en langues, culture et plurilinguisme

 

Le projet Forde, Egypte, en partenariat avec l’Université du Caire et l’Ambassade de France au Caire

 

>>> Equipe : Zarate (coordination), Potolia

avec la participation de Lévy

 

 

La Conservation et la Diffusion du patrimoine linguistique

 

En  partenariat avec le projet  Cross ship Cultural Heritage, université de Macerata, Italie, l’Association  DLCM de Clusone, Italie, le Musée de la Littérature de Iasi, Roumanie

 

>>> Equipe : Cognigni (coordination), Lévy, Scandella , Salvan

 

 

Langues, Migration, autobiographie

 

En partenariat avec « Europe For Citizen, Civil Society Projects »  et  Erasmus +   pour les Universités de Pavie et de Macerata (Italie)

 

>>> Equipe : Salvadori (coordination), Lévy, Berger, Zarate, Cognigni, Vecchi, David, Alessandrini, Briscese, Gisbussi

 

 

Les  Cordées de la réussite

 

En partenariat avec l’INALCO et le CASNAV de Paris

 

>>>Equipe :  Zarate (coordination), Derivry, Alao,  Vecchi, Lévy

 

 

« Les Politiques de la ville  et de l’intégration, Prendre en compte

la diversité des publics  améliorer la cohérence pédagogique »

 

En partenariat avec la Mairie de Paris pour « Les cours de Français sur Objectifs Adaptés »

 

>>> Equipe : Berger (coordination), Zarate,  Derivry,  Potolia

avec la participation de  Lecocq, Yu Qiu, Boussahel, Lévy

 

 

 

Partenariats

Les équipes

de TRANSIT-Lingua

Pages de membres

du réseau